1. What will I receive when I purchase one of your products?
Once your order is approved by our team, it will be available in your account. Click to access a page containing the subtitle file in .srt format. Simply click the button to download the file. If you don’t have a copy of the movie on your computer, send us an email and we’ll be happy to help.
2. How do I use a subtitle file?
Once you have the movie file and the subtitle file on your computer, put them both in the same folder.
Make sure both files have the same name, for instance:
– STAR-141.wmv (movie file)
– STAR-141.srt (subtitle file)
Open the movie file (in this example, STAR-141.wmv) using a media player like VLC (our favorite media player). You should now be able to see the subtitles.
You may want to check this Youtube Video illustrating the procedure described.
3. I have a HD/better copy of the movie I purchased, but the subtitles appear to be out-of-sync, how do I adjust the subtitles to my video?
4. Can I use your subtitles with movies from DMM/Fanza ?
Unfortunately, you can’t. DMM/Fanza uses DRM and doesn’t allow you to play their movies with open source video players like VLC. You need to use a file with DRM removed (.mkv, .mp4, .avi, .wmv, ….). If you are looking for a movie; check our JAV Order Service, you’ll get a file without DRM and you’ll be able to watch it with our subs.
Warning : In many countries, it’s legal to own a digital copy of a movie you purchased legally for personal use. However, laws vary widely, and in some places, even making a personal backup could have restrictions. Always check your local laws to ensure compliance with copyright regulations.
5. Can you translate/subtitle a specific movie for me ?
Sure we do! Check out Our Translation Service to learn how to request a translation.
6. Payment Methods
We accept Debit/Credit Card (All major cards are accepted), Paypal, Skrill and cryptocurrencies (Bitcoin, Ethereum, Litecoin, Dogecoin, Dai and Bitcoin Cash).
7. I found an error in the subtitles, what should I do ?
Although we double-check translations before adding them to the website, we’re still human. It’s not impossible for typos or mistakes to slip through. If that’s the case, please contact us — we’ll correct the file and send it back to you.
8. Are your prices really attractive ?
To be 100% honest—yes! Creating subtitles is a two-in-one task. You need to both translate and create timecodes for each sentence to match the video.
Do a quick Google search for subtitle services and you’ll see: most start at $3 per minute—and more importantly, they often refuse to work with adult content (porn or hentai).
With our regular rate of $1.70 per minute, we can confidently say we’re an attractive option.
9. Are the subtitles generated using AI?
No, we don’t. While more and more auto-translated subtitles are being shared online, if you’ve ever checked one, you’ve probably noticed how bad they are. This is because the English translation for those subtitles is done as follows :
– Chinese subs done by doing a transcription of the japanese audio (if the audio isn’t 100% very clear, no background noise, only one person speaking, there will be tons of error like Youtube’s auto captions)
– Then, english subs are done by translating the chinese subs to english.
On the other side, our translators are fluent in japanese and to create the subtitles, they watch the movie and add every line manually. Nothing beats a human translator.
There are websites selling auto-translated subtitles out there; stay away from them if you don’t want to pay for very poor-quality subtitles. Avoid javfilms.com, javsubtitled.com, subtitlenexus.com/javsubtitles.ai, javsubtitle.com